Japanese-chinese information retrieval with an iterative weighting scheme

Chu Cheng Lin, Y. U.Chun Wang, Richard Tzong Han Tsai

研究成果: 雜誌貢獻期刊論文同行評審

3 引文 斯高帕斯(Scopus)

摘要

This paper describes our Japanese-Chinese cross language information retrieval system. We adopt query-translation approach and employ both a conventional JapaneseChinese bilingual dictionary and Wikipedia to translate query terms. We propose that Wikipedia can be regarded as a good dictionary for named entity translation. According to the nature of Japanese writing system, we propose that query terms should be processed differently based on their written forms. We use an iterative method for weighttuning and term disambiguation, which is based on the PageRank algorithm. When evaluating on the NTCIR-5 test set, our system achieves as high as 0.2217 and 0.2276 in relax MAP (Mean Average Precision) measurement of T-runs and D-runs.

原文???core.languages.en_GB???
頁(從 - 到)685-697
頁數13
期刊Journal of Information Science and Engineering
26
發行號2
出版狀態已出版 - 3月 2010

指紋

深入研究「Japanese-chinese information retrieval with an iterative weighting scheme」主題。共同形成了獨特的指紋。

引用此